Bestiarium

Juan José Arreola

paperback/ gebrocheerd: € 16.50
ISBN: 9789492068231, 120 blz., October 2018
Formaat: 20.0 (h) x 12.5 (b) x 1.3 (d) cm. Gewicht: 174 gram.

Uitgever: Uitgeverij Oevers

vertaald door: Guy Posson

beschrijving

In korte schetsen onthult de Mexicaanse schrijver Juan José Arreola (1918-2001) welke dierlijke en monsterlijke driften we allemaal vanbinnen hebben. Hij wijst ons in Bestiarium op onze passies en gebreken en helpt ons elkaar beter te leren kennen.

Met een voorwoord van Annelies Verbeke: 'Met de bijzondere Mexicaanse auteur Juan José Arreola (1918-2001) hebben we begin dit jaar voor het eerst in het Nederlands kunnen kennismaken. Zijn verhalenbundel Het wonderbaarlijke milligram deed me naar meer verlangen. Goed nieuws dus dat Uitgeverij Oevers het jaar waarin Arreola honderd zou zijn geworden besluit met de vertaling van een ander werk van hem: Bestiarium.'

Marco Antonio Campos: 'Met de publicatie van Bestiarium in 1959 bereikten Héctor Xavier en Juan José Arreola de hoogste en fraaiste versmelting van beeld en tekst in de Mexicaanse literatuur.’

Eerder verscheen van Juan José Arreola bij uitgeverij Oevers Het wonderbaarlijke milligram:

‘Arreola is in de schaduw van de grote auteurs uit de Latijns-Amerikaanse boom van de jaren zestig altijd een onbekende gebleven. Ten onrechte, zo bewijst Het wonderbaarlijke milligram. Deze verhalen lees en herlees je met stijgende verwondering.’ – NRC

‘Met zijn compacte stijl weet hij in een handjevol bladzijden een complexe, beklemmende wereld op te roepen die je niet meer vergeet.’ – de Volkskrant

Meer teksten en voorbeelden:

over de schrijver(s)Juan José Arreola schreef pareltjes van lichtvoetig surrealisme, waarin een venijnige ondertoon in de flegmatieke humor doorklinkt – een zwierige mix van Franz Kafka, Etgar Keret en Haruki Murakami. Arreola groeide samen met Juan Rulfo uit tot een van de grootste stemmen van de hedendaagse Mexicaanse literatuur.

'Mocht men mij verplichten Juan José Arreola samen te vatten met één enkel woord, dan is dit woord, naar mijn stellige overtuiging, vrijheid. De vrijheid van een grenzeloze verbeelding, gestuurd door een heldere geest.’
– Jorge Luis Borges

‘Ik sta versteld van wat u met zo weinig verbale materie weet te maken. U bezit wat Rimbaud ‘le lieu et la formule’ noemde, de manier om de stier bij de hoorns te vatten, en niet, ach, bij de staart, zoals zovelen die de drukpersen van deze wereld afmatten.’
– Julio Cortázar
toelichtingIn korte schetsen onthult de Mexicaanse schrijver Juan José Arreola (1918-2001) welke dierlijke en monsterlijke driften we allemaal vanbinnen hebben. Hij wijst ons in Bestiarium op onze passies en gebreken en helpt ons elkaar beter te leren kennen.

Met een voorwoord van Annelies Verbeke: 'Met de bijzondere Mexicaanse auteur Juan José Arreola (1918-2001) hebben we begin dit jaar voor het eerst in het Nederlands kunnen kennismaken. Zijn verhalenbundel Het wonderbaarlijke milligram deed me naar meer verlangen. Goed nieuws dus dat Uitgeverij Oevers het jaar waarin Arreola honderd zou zijn geworden besluit met de vertaling van een ander werk van hem: Bestiarium.'

Marco Antonio Campos: 'Met de publicatie van Bestiarium in 1959 bereikten Héctor Xavier en Juan José Arreola de hoogste en fraaiste versmelting van beeld en tekst in de Mexicaanse literatuur.’

Eerder verscheen van Juan José Arreola bij uitgeverij Oevers Het wonderbaarlijke milligram:

‘Arreola is in de schaduw van de grote auteurs uit de Latijns-Amerikaanse boom van de jaren zestig altijd een onbekende gebleven. Ten onrechte, zo bewijst Het wonderbaarlijke milligram. Deze verhalen lees en herlees je met stijgende verwondering.’ – NRC

‘Met zijn compacte stijl weet hij in een handjevol bladzijden een complexe, beklemmende wereld op te roepen die je niet meer vergeet.’ – de Volkskrant

Meer boekennieuws op Facebook.

ingezonden mededeling: