De vertaalmachine

tolk tussen Rusland en het Westen

Hans Bax

paperback/ gebrocheerd: € 5.00 Tijdelijke prijs tot 31-12-2019, daarna € 19.95.
ISBN: 9789082333602, geïllustreerd, 240 blz., February 2015
Formaat: 23.1 (h) x 15.2 (b) x 2.0 (d) cm. Gewicht: 355 gram.

Uitgever: Le Detail

trefwoorden: rusland;tolk

beschrijving

De Vertaalmachine is al eerder verschenen maar is nog net zo actueel als toen. Het spanningsveld tussen Rusland en het Westen wordt grimmiger naarmate de verhoudingen op scherp worden gesteld. De, naar nu pas bekend is geworden, vanaf Russisch grondgebied afgevuurde BUK raket, waarmee de voor de passagiers en bemanningsleden fatale vlucht MH-17 werd beschoten, levert de door Bax uitvoerig beschreven officiële reactie op. Anderhalf jaar na dato. Waarin vertraagd, verdraaid en verborgen is. Want zo gaat dat in Rusland.
Bax neemt ons tevens mee op zijn queeste om de 'letter of intent' van Poetin inzichtelijk te maken. Een scherpe vertaling, uitstekend analytisch vermogen en grondige studie van de Russische geschiedenis leveren een afschrikwekkend toekomstbeeld op. Na lezing begrijpt de lezer meteen waarom het conflict met Turkije zo snel uit de weg diende te worden geruimd terwijl de druk van het Westen misschien wel als lastig en ontwrichtend is bedóeld maar nimmer zo wordt ervaren.

Drs Hans Bax studeerde Slavische talen, speciaal Russische Taal- en Letterkunde aan de Gemeente Universiteit van Amsterdam en aan de Lomonosov Universiteit te Moskou. Hij is auteur van vele cursussen Russisch, zoals voor Teleac, NTI en Volksuniversiteiten. Ook schreef hij talrijke artikelen over de denkwereld van jongeren en volwassenen in Rusland, nog ten tijde van de Sovjet Unie uitmondend in zijn boek 'Sovjet Software' met de Sovjetrussische visie op vrede en bewapening. 

De inzichten en standpunten van weerszijden, die de schrijver met u deelt, zullen wellicht verbazen. Maar ze hoeven niet persé te schokken al liggen ze vaak ver uit elkaar. Dat kan leuk zijn, of lastig, maar altijd boeiend! Zeker voor degene, die zich afvraagt hoe het nu verder moet.

Meer teksten en voorbeelden:

over de schrijver(s)Hans Bax is zijn hele werkzame leven als tolk/ vertaler Russische talen actief. Tot op de dag van vandaag fungeert hij als gids, adviseur en vertaler tussen Russen en Nederlanders. Dat varieert van bilaterale gesprekken tussen hooggeplaatste militairen tot het aanknopen van handelsbetrekkingen. Als medewerker van de Militaire Inlichtingen Dienst heeft hij het grote Rusland vele malen bezocht. In de jaren tachtig, vlak voor de omwenteling, schreef hij Sovjet Software, waarin hij uitlegt hoe anders de Russen geprogrammeerd zijn dan de Westerlingen.
Naast zijn tolkwerkzaamheden zette hij een Volksuniversiteit op en schreef hij cursussen voor onder meer Teleac, uit passie voor de Russische taal waarbij niet alleen woorden en grammatica maar vooral de Russische ziel en bezieling hem in hoge mate inspireert.

Meer boekennieuws op Facebook.

ingezonden mededeling: