Sporen van stilte – Haiku

Henri Kerlen ; samensteller

ingenaaid: € 7.95
ISBN: 978-90-70338-49-7, 32 blz.,
Formaat: 16.5 (h) x 10.0 (b) x 0.5 (d) cm. Gewicht: 50 gram.

Uitgever: Uitgeverij Kairos

vertaald door: Henri Kerlen

trefwoorden: haiku, Japanse poëzie. Japanse literatuur

Sporen van stilte – Haiku

De Japanse poëzie is wars van grote gebaren
en gevoelsuitbarstingen – haar kracht ligt besloten
in eenvoud en sereniteit. Bij de haiku beperkt
de dichter zich tot drie regels van in totaal zeventien
lettergrepen en zal hij zich toeleggen op een nuchter
noemen van wat hij waarneemt en innerlijk ondergaat.
Mede bepalend voor de sfeer van de haiku is een
woord dat aangeeft op welk seizoen de dichter zich
heeft afgestemd. In vertalingen zijn de seizoens-
woorden niet altijd herkenbaar, maar in Japan zijn
ze in handboeken gerubriceerd en in bundels
worden haiku volgens de seizoenen gerangschikt.
Deze diepgaande omgang met woorden en taal deed
Santoka (1882–1940) uitroepen: ‘Waarachtige haiku is
de ziel van de poëzie!’
Drs. Henri Kerlen die een tiental bloemlezingen
met Japanse poëzie voor Uitgeverij Kairos
verzorgde, heeft voor deze bundel wederom vele
glanzende paarlen opgedoken.

Tweede druk.
Geïllustreerd met sfeervolle sumi-e schilderingen.

Op de schutbladen staan alle haiku in Japans schrift.

Meer boekennieuws op Facebook.

ingezonden mededeling:

Bot detected - pagehit Not For our stats.